ISBN/价格: | 978-7-301-33387-7:CNY66.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 英美法律术语汉译研究/.张法连著 |
出版发行项: | 北京:,北京大学出版社:,2022 |
载体形态项: | 256页:;+24cm |
提要文摘: | 作为一种比较特殊的英语文体,法律英语语言表述用词准确,表意严谨。而法律英语术语是法律英语语言的精髓,它是用来准确表达特有的法律概念的专门用语,具有明确的、特定的法律含义,其他词汇无法替代。正确理解和应用法律英语术语是做好法律翻译工作的关键。准确理解英美法律术语的含义也是法律英语证书(LEC)考试必考内容。为了提高法律翻译的质量,需要在了解法律术语分类及含义的基础上,研究探讨其翻译方法。目前国内的法律术语译名统一与规范化研究在法学、语言学及翻译学等领域几乎各自为阵,语言学界与法学界的交流甚少。本书突破这一界线,作者利用自己的专业特长对这一领域进行了颇有价值的研究。 |
并列题名: | Study on Chinese translation of anglo-american legal terms eng |
题名主题: | 法律 英语 名词术语 翻译 研究 |
中图分类: | D90 |
个人名称等同: | 张法连 著 |
记录来源: | CN 安徽时代 20230905 |